6月11日下午2 :30,北京大学赵杨教授应邀莅临我院作“作为三语/多语的汉语习得研究”讲座。讲座在第一教学楼414会议室举行,由张玉蓉院长主持,汉语国际教育教师及研究生共同参加。
赵杨教授从语言迁移着手,引入 “汉语作为三语/多语”概念,提出如果学习者的语言不止母语一种,那么所有这些迁移现象都要重新考虑。 他指出:我们平常所说的“汉语作为第二语言”实际是包含汉语作为第三、第四甚至第N语言的统称,统称基础在于认为学习这些语言与学习第二语言存在诸多共同之处。尽管如此,并不意味汉语不论作为学习者的第几语言其学习状况都完全一样,如果将母语之后学习的所有语言都统称为“二语”,语言迁移将被简单化,尤其在研究中,将直接牵涉“哪一门或哪些语言影响一门新语言学习”的问题。对此,赵杨教授提出在研究和教学中要尤其注意“中介语”这一变量。
互动环节,赵杨教授解答了师生在“作为三语
/
多语的汉语习得”研究方法及国际中文教育文化包容等方面的困惑,提出应灵活研究、包容与批判并蓄的建议。
赵杨教授严谨的治学精神和深入浅出、幽默风趣的讲学风格让同学们受益匪浅,大家既拓宽了研究视野,也收获了新的教学理念。